さわでぃちゃお🐘ソムタム娘です。
今朝暗いうち、雨らしき音で目が覚めてびっくり。
チェンマイでこんなにちゃんと雨が降っているのを見たのは今回初かも。
でもって日本に津波!?
というニュースでまたまたびっくり。
トンガ?というかなり日本から離れた場所での噴火。・・・岩手にも津波っていうのがちょっと心配。
たらい・・・洗い桶?洗濯桶を買いに。
そう。現在手洗いしている洗濯ものなんだけど今後のことも考えて・・・
少し大きめの桶を買うことにした。
洗濯機使わないの!?・・・
使いません。
アパートにももちろん設置されてはいるんだけどね。
洋服の数も少ないし(未だに)こまめに洗いたい派。と、もちろん倹約も!
近くにある日用品雑貨のお店に来てみた。
度々利用しているこういう雑貨屋さん。けっこう色んなものが幅広く揃っていてとても便利。
なかなかな品揃え✨
ちょうどよさげな大きさの桶も見つけた。
29B☆
こういう手間は惜しまない。というかあまり手間だとは思わず。
さて昨日の夜は食事会ってことで目的のお店へ向かったんだけどその途中。
あまり自分の行動範囲にはないお堀のチェンマイ門近辺。
普段歩かない周辺なので新鮮。
チェンマイ市場もけっこう大きい市場。
ちょうど夕方のご飯どき。
そうだそうだ、ここにも青空食堂が並ぶことを思い出した。
このあと友人と合流して待ち合わせしたお店へ向かったんだけど・・・
ちょっと理由があり今回のお食事会は延期することに。
残念!
という訳で向かったのは~
タイのかわいい鍋料理『チムチュムจิ้มจุ่ม』
夕方になると出現する屋台。
タイではこういう屋台がけっこう多い。(昼間はやっていない)
友人の提案でやってきたのが「チムチュムจิ้มจุ่ม」と言われるタイの鍋料理。
発音が難しいというか・・どちらかというとジムジュム、ヂムヂュムに聞こえるかも。
日本語にはない有気音・無気音の違いの無気音の方。
響きがカワイイよね。チムチュムって。
チムจิ้ม=浸す、浸ける チュムจุ่ม=浸す
どちらも似たような意味。こういう似たような意味の単語を重ねた言葉ってタイ語に多い気がする。
特徴はなんと言ってもこの素焼きの土鍋。
ちっちゃ!ってはじめは思った。
日本で食べる・・・どーん!って感じの鍋じゃない。
www.watashinoarukikata-diary.com
この可愛らしい小さな土鍋に野菜やお肉、春雨を入れて食べていく方式。
野菜は・・・白菜、空心菜、ホーラーパ―(バジル)、えのき。だったかな。
やっぱり鍋に空心菜ってありなんだ。
沖縄でも空心菜って安く手に入るから試してみたけど、ピッタリだなって思った。
このちまちまと食べる感じが「チムチュム」という名前とぴったり(笑)
食べ方・・・のルールは知らないけど。
野菜をはじめに入れて蓋をして・・・煮立ったところに豚肉を投入。
ワタシは野菜をちぎる係りであとは全部友人におまかせ。
一緒に頼んだソムタムส้มตำとコームーヤーンคอหมูย่าง。
ソムタムってお店によって味が違うんだよね。
ここのもこってりと甘さ強め・・・だけどしっかり辛い!のが美味しい。
コームーヤーンは豚ののど肉。
コーคอ=のど、首 ムーหมู=豚 ヤーンย่าง=焼く
日本だとトントロにあたるのかな。人気部位。
これがまた柔らかくて脂も適度に美味しいんだ。
いい感じに豚肉に火が通れば食べごろ。
ナムチムน้ําจิ้มと言われる付けダレを付けていただきまーす。
甘辛でアロイマーーーーーク💛
もちろん野菜は1回分なんかじゃ足りないからもちろん追加注文。
これいくらでも食べれる(笑)
豚肉も下味が付いているのかそのままでも美味しい。
スープ(タイ語ではスップね)も足りなくなったら足してもらえるで嬉しい。
多分レモングラスなどで出汁をとっているみたい。
ぱっやりタイの豚肉って食べ応えあるんだよなぁ。
そして春雨がけっこうお腹にたまる。。
ビールは置いてないので、近くのセブンイレブンで~🍻
野菜がいっぱい摂れるチムチュムいい。
定期的に通いたいかも。
この雰囲気も大大大好き。
タイだなぁ。
本日も最後までお読みいただきありがとうございます🐘